Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

Anuncios

Del número de julio de 1986 de El Heraldo de la Ciencia Cristiana


Envío de testimonios

[Submitting testimonies]

¿Ha tenido usted una curación que le gustaría compartir con otros? Si es así, nos agradaría recibir sus noticias. Testimonios convincentes de curaciones por la Ciencia Cristiana son recibidos con agrado tanto de los miembros de La Iglesia Madre como de los que no lo son. Pueden enviarse en inglés o en cualquier otro idioma.

Trate de que su testimonio sea conciso y que incluya solamente los puntos esenciales de la curación. Si es posible, debe estar escrito a máquina a triple espacio. Sírvase firmarlo y pedir a tres miembros de La Iglesia Madre, que puedan responder de la integridad de usted o que hayan sido testigos de la curación, que le den declaraciones verificándolo. Si usted no conoce a tres miembros, una declaración jurada de usted puede ser suficiente, pero, en este caso, sírvase obtener la verificación de uno o dos miembros, si es posible. Las verificaciones deben enviarse con el testimonio. Le rogamos incluir las direcciones completas de usted y de sus testigos.

Todas las colaboraciones aceptadas para su publicación serán de la propiedad exclusiva de La Sociedad Editora de la Ciencia Cristiana.

Sírvase enviar su testimonio a: The Christian Science Publishing Society; Journal, Sentinel and Herald Editorial Department; One Norway Street; Boston, MA, E.U.A. 02115.

Cómo se da curso a una colaboración no escrita en inglés

[Non-English manuscripts]

Cuando un colaborador envía un artículo, testimonio o poema al Departamento de Redacción del Journal, Sentinel y Heraldo en un idioma que no es el inglés, acusamos recibo del mismo, y, después, se traduce para nuestros redactores de habla inglesa.

El Departamento de Traducciones se esmera por proveer una traducción fiel que represente el estilo del autor. El texto no es redactado por los traductores. Son los Redactores mismos quienes determinan si una colaboración ha de publicarse o no.

La aceptación está basada en muchos factores, incluso el uso apropiado de la metafísica; el grado en que el artículo ofrece a los lectores una comprensión más clara de la realidad espiritual; desarrollo lógico del tema; y discernimiento novedoso de la Ciencia Cristiana. Todo manuscrito es revisado por lo menos por un Redactor adjunto.

Una vez que se ha redactado la colaboración en inglés y se ha elegido para publicarse, el manuscrito redactado se traduce a su idioma original. El Departamento de Traducciones trata de conservar, tanto como sea posible, la fraseología del idioma original, aunque no siempre es factible. Por lo general, los cambios que se hacen del original son sólo para adaptarlo a la redacción en inglés o para corregir la gramática y el estilo del mismo.

Aun cuando los traductores y el Departamento de Redacción no siempre eligen la fraseología que el colaborador ha usado, todos tratamos de hacer todo lo posible por ser fieles al estilo y lenguaje del autor. No obstante, la exactitud y claridad metafísicas son siempre los factores predominantes.

Para explorar más contenido similar a este, lo invitamos a registrarse para recibir notificaciones semanales del Heraldo. Recibirá artículos, grabaciones de audio y anuncios directamente por WhatsApp o correo electrónico. 

Registrarse

Más en este número / julio de 1986

La misión del Heraldo

 “... para proclamar la actividad y disponibilidad universales de la Verdad...”

                                                                                                          Mary Baker Eddy

Saber más acerca del Heraldo y su misión.